- بررسی و نقد فیلم حادثه در سرزمین ارواح incident in a ghostland : عجیب و ترسناک!
- معرفی و نقد فیلم نابینا The Blind 2023 : داستان واقعی یک ستاره (فیل رابرتسون)
- پوشش و استایل جذاب گلاره عباسی در جنوب (تصاویر)
- سریال حشاشین (قاتلین) چقدر واقعی است!؟
- تیپ جذاب بازیگر دونگیی به سبک باربی (عکس)
- تغییر چهره «سارا استنلی» قصههای جزیره بعد از ۳۴ سال (عکس)
- بررسی و نقد فیلم انسانی Humane 2024 : ترسناک و آخرالزمانی !
- استایل خاصی که از سپیده خداوردی در چین دیده شد
- چهره بدون آرایش آزاده صمدی در کنار ناخدا علی (عکس)
مدیرمسئول انتشارات ذره از انتشار قرآن کریم با ترجمه عبدالمجید معادیخواه خبر داد.
به گزارش ایکنا؛ مدیرمسئول نشر «ذره» ضمن اعلام این خبر افزود: این ترجمه پیش از این به صورت کارت، همراه با «فروغ بیپایان» (فرهنگ تفصیلی مفاهیم قرآن کریم) و در سال ۱۳۷۸ منتشر شده بود که در بازنشر فعلی، تفاوتهای عمدهای در آن صورت گرفته است.
حسن معادیخواه با اشاره به اهمیت نوآوری در ترجمه فارسی قرآن افزود: دقت موشکافانه مترجم پشتوانهای برای این بازگردانی بوده، چنانکه میتوان گفت نه دقت راه را برنوآوری بسته و نه با نوآوریهای شتاب زده در رعایت حریم قرآن کوتاهی شده است.
وی ادامه داد: از ویژگیهای این ترجمه، پایبندی به زبان و ادبیات فارسی در عین حال وفاداری به متن قرآن کریم است هر چند از افراط مخلِ به روانی فهم قرآن پرهیز شده است. این اصل در زمینههای دیگر، بهعنوان نمونه آهنگین بودن نثر، رعایت شده است.
مدیرمسئول انتشارات ذره در پایان گفت: این ترجمه قرآن برای استفاده فارسی زبانان و دوستداران قرآن کریم آماده شده و با اعتماد به داوری و نقد مخاطبهای آشنا، امیدواریم با همراهی سازندهای زمینهساز بهبود این بازگردان فارسی در فرایند ویرایشهای آینده باشند.
یادآوری میشود؛ از عبدالمجید معادیخواه، کتابهایی همچون خط و فرهنگ حکومت اسلامی (شرح و تفسیری بر فرمان علی به مالک اشتر)، خط و فرهنگ رژیمهای استکباری (شرح و تفسیری بر خطبه قاصعه)، ترجمه فارسی نهجالبلاغه با نام خورشید بیغروب نهجالبلاغه، فرهنگ آفتاب (ده جلد)، فروغ بیپایان و ... به چاپ رسیده است. او همچنین سال ۱۳۶۰ وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی بود.