- دیدار مشاوران میرحسین موسوی با مهدی کروبی + عکس
- سپاه: ملت آماده درهم شکستن جبهه متجاوزان است
- تایید حکم اعدام شریفه محمدی
- ذوق صداوسیما از مذاکره پوتین و ترامپ در آلاسکا / مذاکره فقط برای ایران بد است!؟
- امام: امثال رسایی با نظارت استصوابی، محرومیت شایستگان و رای ۲ درصدی نماینده شدند
- ادعای ترامپ: نمیخواهم «نابودی زرادخانه هستهای ایران» را در فهرست ابتکارات صلح خود بگنجانم، چون آن را قطعی نمیدانم
- انتقاد شدید رسانه اصولگرا از حامیان جلیلی: برای زدن پزشکیان، رهبری را در برابر رهبری قرار میدهند
- خشم کیهان از سخنان استاندار مازندران
- مهر تائید علی لاریجانی بر «نفوذ»: باید برخورد کنیم
جنجال جديد صداوسيما: اين بار ماجراى ترجمه ظفر مهدى !
نوانديش: مصاحبه صداوسيما با يك كارشناس از طريق مترجم فارسى جنجالى شد.
به گزارش نوانديش، اين كارشناس با نام ظفر مهدى به زبان انگليسى درباره تحليل سفر جو بايدن به عربستان بود. با قطع صدا، مجرى سوال كرد آيا صداى او به كارشناس مى رسد؟ قبل از اينكه مترجم اين سوال را برگرداند، ظفر مهدى جواب داد؛ الان دارم.
كاربران فضاى مجازى مى گويند صداوسيما براى باورپذير كردن اين تحليل، مصاحبه را به زبان انگليسي پوشش داده است.
در حالى كه ظفر مهدى در توييتى از آشنايى اندك با زبان فارسى خبر داد، كاربران با استناد به صفحه لينكدين او نوشتند كه اين فرد قبلا نوشته است به زبان فارسى تسلط دارد!
الهام عابدين مجرى برنامه هم در توييتى تاييد كرد اين فرد هندى و ساكن تهران است اما نمى تواند به مدت طولانى فارسى صحبت كند.
لینک کپی شد
نظر شما
قابل توجه کاربران و همراهان عزیز: لطفا برای سرعت در انتشار نظرات، از به کار بردن کلمات و تعابیر توهین آمیز پرهیز کنید.