- قرص مترونیدازول چیست؟ علت و روش مصرف + عوارض و موارد منع استفاده
- همۀ چیز دربارۀ فصل سوم بازی مرکب (اسکویید گیم 3)
- 3 روش استعلام دهک بندی یارانه خانوار : چطور بفهمیم دهک چندم هستیم؟ + روش اعتراض به دهک بندی یارانه معیشتی + لینک
- اعمال شب آرزوها؛ چگونه نماز لیله الرغائب را بخوانیم؟
- مهدور الدم یعنی چه و کیست؟ مصادیق آن در قانون مجازات اسلامی چیست؟
- انتشار جدول امتیاز گروه های ۲۰گانه با ۹۰ درصد شاغل همتراز پس از همسان سازی حقوق فرهنگیان بازنشسته در آذر ۱۴۰۳ (جدول)
- جاسوسی سرلشگر مقربی برای شوروی چگونه لو رفت!؟ + سرنوشت او
- بهترین اعمال شب پنجشنبه و جمعه برای اموات
- دعای توسل ؛ متن کامل و ترجمه / یَا وَجِیهاً عِنْدَ اللّٰهِ اشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللّٰهِ...
- نوحه دشنه بر لب تشنه - حسین فخری ؛ خنجر بر تار حنجر / مداحی ماندگار (ویدئو)
چهار نکته طلایی که پیش از مراجعه به دارالترجمه ایتالیایی باید بدانید
دارالترجمه ایتالیایی یعنی سفر به ایتالیا، تحصیل در ایتالیا، زندگی در ایتالیا یا کار در ایتالیا! بنابراین در پس هر مراجعه به دارالترجمه ایتالیایی هدف مهمی وجود دارد، از این رو، باید در انتخاب آن دقت کنید. اما چگونه می توانیم انتخاب درستی را انجام دهیم؟ اگر هنگام جستجوی دارالترجمه ایتالیایی، یک سری نکات را بدانید، می توانید دارالترجمه ای قابل اعتماد و معتبر را بیابید و ترجمه رسمی ایتالیایی تان را نیز با خیال آسوده، در همه جا ارائه دهید.
در این مطلب، هر آنچه باید در مورد دارالترجمه ایتالیایی بدانید برای تان خواهیم گفت تا با شناخت و رعایت شان، دارالترجمه ای مناسب را انتخاب کنید. با ما همراه باشید!
دارالترجمه ایتالیایی: سنتی و آنلاین
پیش از هر چیزی باید بدانیم دارالترجمه ایتالیایی چیست. دارالترجمه ایتالیایی جایی است که در آن، مترجم رسمی ایتالیایی حضور دارد و اسناد و مدارک تان را به این زبان ترجمه می کند. دارالترجمه فقط مختص به ترجمه رسمی است و ترجمه غیر رسمی، اعم از ترجمه مقاله، کتاب، رزومه و انگیزه نامه، در آن انجام نمی گیرد. برای ترجمه غیررسمی ایتالیایی، باید به موسسه های ترجمه مراجعه کنید.
در حال حاضر، دارالترجمه های ایتالیایی به دو شیوۀ سنتی و آنلاین فعالیت می کنند. اما منظور از سنتی و آنلاین چیست؟ دارالترجمه های آنلاین وب سایت دارند، یعنی می توانید وارد وب سایت شان شوید و سفارش ترجمه رسمی ایتالیایی را ثبت کنید. همچنین، می توانید به صورت حضوری مراجعه کنید. اما دارالترجمه های سنتی هیچ سایتی ندارند و برای ثبت سفارش، باید به آن ها مراجعه کنید. در دارالترجمه های آنلاین، حتی لازم نیست برای تحویل مدارک و اسنادتان به دارالترجمه مراجعه کنید، چرا که می توانید آن ها را از طریق پیک یا پست، برای دارالترجمه ارسال کنید.
چهار نکته برای انتخاب دارالترجمه ایتالیایی
اگر می خواهید اسناد و مدارک تان را به زبان ایتالیایی ترجمه رسمی کنید، باید چند نکته مهم را بدانید تا بتوانید دارالترجمه خوبی را بیابید. در ادامه، ..... نکته مهم در مورد انتخاب دارالترجمه ایتالیایی برای تان گفته ایم.
دارالترجمه آنلاین ایتالیایی را انتخاب کنید
در حال حاضر، دارالترجمه آنلاین ایتالیایی انتخاب مناسبی برای تان است. اما چرا؟ به چند دلیل:
- نیازی نیست راهی دارالترجمه شوید.
- در انتخاب دارالترجمه آزاد هستید و لزوماً نباید دارالترجمه ای را در شهر خودتان انتخاب کنید.
- می توانید مراحل کار را دنبال کنید
- حتی برای اخذ تاییدات نیز، لازم نیست راهی شهر دیگری شوید، بلکه می توانید آن را نیز به دارالترجمه آنلاین بسپارید.
از زمان تحویل ترجمه رسمی ایتالیایی مطمئن شوید
به دارالترجمه ای خوش قول مراجعه کنید تا سفارش ترجمه را سر وقت تحویل بگیرید. یادتان باشد، اگر ترجمه رسمی سند یا مدرک تان را به موقع به نهاد مورد نظرتان نرسانید، ممکن است موقعیت تان از دست برود و ترجمه نیز دیگر به دردتان نخورد، بنابراین باید در انتخاب دارالترجمه بسیار دقت کنید.
در مورد مترجم رسمی ایتالیایی تحقیق کنید
در مورد مترجم رسمی یا مترجمان رسمی فعال در دارالترجمه ایتالیایی مورد نظرتان تحقیق کنید. ترجمه را به مترجمان رسمی خوش سابقه بسپارید تا ترجمه ای دقیق را تحویل بگیرید. یادتان باشد اگر مترجمی در بلک لیست سفارت ایتالیا باشد، سفارت به هیچ وجه، ترجمه اش را نخواهد پذیرفت، در نتیجه، زمان تان را از دست خواهید داد.
به فکر دارالترجمه ایتالیایی فوری نباشید
تعداد مترجمان رسمی ایتالیایی در ایران زیاد نیست و در برخی از فصل های سال، میزان تقاضای ترجمه رسمی ایتالیایی بسیار بالا است. در چنین ایامی، هیچ کدام از دفاتر ترجمه رسمی، حتی دارالترجمه فوری ایتالیایی، سفارش ترجمه فوری را نمی پذیرد. از این رو، نباید ترجمه را به تعویق بیندازید، بلکه باید در اولین فرصت، به دارالترجمه ای مطمئن مراجعه کنید تا روند ترجمه هر چه سریع تر آغاز شود.
هزینه ترجمه رسمی ایتالیایی چقدر است؟
هزینه ترجمه رسمی ایتالیایی را دادگستری تعیین می کند. هیچ کدام از دارالترجمه های ایتالیایی نمی تواند هزینه ای فرا تر از نرخ مصوب دادگستری را از شما بخواهد. بنابراین پیش از مراجعه به دارالترجمه ایتالیایی، سری به قیمت های مصوب دادگستری بزنید تا از آن ها مطلع شوید.
هزینه ترجمه فوری ایتالیایی، معمولاً، دو برابر نرخ مصوب است. اما قانون مشخصی در این باره وجود ندارد و نرخ آن بستگی به دارالترجمه ایتالیایی و مترجم رسمی ایتالیایی دارد.
سخن آخر
اگر قصد مراجعه به دارالترجمه ایتالیایی را دارید، حتماً هدف مهمی پیش روی تان است. بنابراین باید در انتخاب دارالترجمه و مترجم رسمی ایتالیایی بسیار دقت کنید تا در نهایت، نتیجه قابل قبولی را دریافت کنید. اگر کوچک ترین خطایی در ترجمه رسمی باشد، نهادهای مختلف، از سفارت و وزارت امور خارجه گرفته تا نهاد مورد نظرتان. علاوه بر دقت، به مسئله راحتی خودتان نیز توجه کنید. به سراغ دارالترجمه آنلاین ایتالیایی بروید تا بدون نیاز به مراجعه حضوری، بتوانید اسناد و مدارک تان را ترجمه رسمی کنید و آن ها را با تاییدیه تحویل بگیرید.