- حسن روحانی: انتخابات 84 سرنوشت هسته ای ما را تغییر داد
- پاسخ فرزین به این سوال: چرا بابت بدهی بابک زنجانی نیکل گرفتید!؟
- عراقچی: امروز مقام معظم رهبری تکلیف را کاملا روشن کردند
- حضور فرزندان شهید سیدحسن نصرالله در دیدار با رهبر انقلاب (عکس)
- نماینده نزدیک به پایداری: میگویند هیچ جریمه کوچکی [برای عدم رعایت حجاب] نباشد؛ پس باید برای سارقان و زورگیران هم جریمه زندان را حذف کنیم و بگوییم: آقایان دزد! از مردم سرقت نکنید
- تکرار ادعای ویتکاف علیه جنبش مقاومت حماس و برنامه هسته ای ایران
- اسکلت ۳۲۰۰ ساله یک زن در بابل کشف شد+ عکس
- شوخی روزنامه اطلاعات با پزشکیان : ما هم به جای ماشین ،خر سوار می شدیم!
- توضیح عراقچی درباره ادعای ارتباط اسرائیل با سانحه سقوط بالگرد رئیسی
بیانیه سفارت روسیه در ایران درباره تحریف سخنان اولیانوف
سفارت روسیه در ایران در مورد تحریف سخنان نماینده دائم روسیه در وین توسط برخی از رسانههای فارسی زبان بیانیهای منتشر کرد.
به گزارش ایلنا، سفارت روسیه در ایران در مورد تحریف سخنان میخائیل اولیانوف نماینده دائم فدراسیون روسیه در سازمانهای بین المللی در وین از سوی برخی از رسانههای فارسی زبان بیانیهای منتشر کرد.
متن این بیانیه به این شرح است: «ترجمه تحریف شده سخنان آقای میخائیل اولیانوف نماینده دائم فدراسیون روسیه در سازمانهای بین المللی در وین در خصوص مسئله سانتریفیوژها در واحدهای هستهای در ایران به زبان فارسی توسط یکی از رسانه های فارسی زبان توجه سفارت روسیه در ایران را به خود جلب نمود. در حقیقت دیپلمات روسی سخنان ذیل را اظهار نمود: "با این سانتریفیوژها چه باید کرد؟ گزینه خارج کردن و گزینه انهدام وجود دارد. گزینه انبار کردن آن در اراضی ایران و قرار دادن آن تحت ضمانت آژانس بین المللی انرژی اتمی، مهر و موم کردن و غیره نیز وجود دارد. در خصوص انتخاب این گزینه ها میتوان به توافق رسید. این فقط یکی از دهها مسئلهای است که باید حل شود."
امیدواریم که این رسانه جهت اجتناب از سوءتفاهم و اطلاعات متناقض، من بعد نسبت به ترجمه بیانات نمایندگان روسی منصفانهتر عمل نماید.
لازم به یادآوری است که در طول چندین سال پروسه مذاکرات برجام، هیچ کدام از میانجیهای بین المللی برای دستیابی و حفظ این توافق بیشتر از روسیه عمل ننموده است.
به مترجمین رادیو فردا پیشنهاد می کنیم که زبان روسی را بهتر بیاموزند.»
