- درباره فیلم باب اسفنجی: جستوجو برای شلوارمکعبی / نقد و داستان
- فیلم آناکوندا Anaconda؛ نقد، نمرات، داستان و بازیگران
- خبر مهم مژده شمسایی درباره محل دفن بهرام بیضایی
- قاب صمیمانه بهنوش طباطبایی با طاهره هزاوه و کاظم سیاحی (عکس)
- انتخاب زیباترین زن سال ۲۰۲۵؛ کیمیا حسینی در میان ۵۰ نفر برتر / رزی پارک و سیدنی سوئینی اول و دوم شدند+ عکس
- ریحانه پارسا: لعیا زنگنه در ایران اذیتم کرد!
- چه باید کرد که ماجرای ساغر عزیزی برای زنهای دیگر تکرار نشود؟
- بهار نوروزپور، همسر امیرعلی نبویان به سرطان مبتلا شد
- پزشکیان درگذشت بهرام بیضایی را تسلیت گفت
- زن افسونگر فرانسه درگذشت: بریژیت باردو که بود!؟
آرشاک قوكاسيان، صدای ماندگار درگذشت
بانی فیلم: آرشاک قوکاسیان یکی از پیشکسوتان دوبله ایران در سن هشتاد سالگی درگذشت.

خبر درگذشت این دوبلور و مدیر دوبلاژ قدیمی سینما و تلویزیون را روابط عمومی انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم اعلام کرد.
آرشاک قوکاسیان که از اوایل دهه شصت به کانادا مهاجرت کرده بود، به بیماری آلزایمر مبتلا شده و سالها از صنعت دوبلاژ کنارهگیری کرده بود.
زندهیاد قوکاسیان متولد روز ششم مهر سال ۱۳۲۳ در تهران بود. او فعالیت دوبله را از سال ۱۳۳۹ آغاز کرد. جنس صدای او ویژه شخصیتهای جوان بود؛ از مهمترین نقشهایی که صدای آرشاک قوکاسیان را در یادها نگاه داشته، حرف زدن به جای سعید کنگرانی در سریال خاطرهانگیز «دایی جان ناپلئون» و همچنین باز به جای کنگرانی در فیلم «در امتداد شب» پرویز صیاد است.
او در فیلم «شاهزاده و گدا» هم به جای مارک لستر صحبت کرده بود. قوکاسیان همچنین نقشهای بسیاری را گویندگی کرد و به جای هنرپیشههای زیادی حرف زد.
این هنرمند از سال ۱۳۶۱ به کانادا مهاجرت کرد و تا سال ۱۳۸۸ در آن کشور به حرفه طلاسازی اشتغال داشت.
درگذشت این هنرمند را به جامعه هنری و خانواده محترمش تسلیت میگوییم.
