- بیماری بهتاش فریبا (بهرام افشاری) پایتخت ۷ چیست؟ آبله میمون یا...؟
- ماجرای عاشق شدن رعنا آزادی ور و مهدی پاکدل + عکس
- حدیث میرامینی و همسرش در کنار فرزندشان (عکس)
- حرفهای شروین حاجی پور درباره پسر دلفینی ۲: عذرخواهی می کنم!
- ارشاد کرمان: مجوز کنسرت حامد همایون صادر شده بود؛ ما نقشی در لغو نداشتیم
- کلثوم اکبری سریال پایتخت 7 کیست: خریدار سنگ یا قاتل سریالی!؟
- خبر جالب تام هالند درباره مرد عنکبوتی ۴
- چهره متفاوت سهیل مقدم، بازیگر نقش ارشاد - نامزد سارا در پایتخت 7 (عکس)
- معرفی و نقد فیلم کیف سیاه 2025 Black Bag : دلهرهآور و جاسوسی!
- بهنوش طباطبایی با این تصویر انیمهای وایرال شد (عکس)
واکنش کیهان به انیمیشن ایرانی راهیافته به اسکار: چرا زنان داستان شاهنامه بیحجابند؟!
بنا به گزارش نشریه هالیوود ریپورتر، انیمیشن «آخرین داستان» ساخته اشکان رهگذر به فهرست مقدماتی 32 فیلم انیمیشن آکادمی علوم و هنرهای سینمایی (اسکار) راه یافت و در صورت راهیابی به مرحله نهایی، امسال برای دریافت جایزه اسکار رقابت خواهد کرد.
بنا به گزارش نشریه هالیوود ریپورتر، انیمیشن «آخرین داستان» ساخته اشکان رهگذر به فهرست مقدماتی 32 فیلم انیمیشن آکادمی علوم و هنرهای سینمایی (اسکار) راه یافت و در صورت راهیابی به مرحله نهایی، امسال برای دریافت جایزه اسکار رقابت خواهد کرد.
روزنامه کیهان با انتقاد از بی حجابی شخصیت های کارتونی داستان نوشت: گفته شده انیمیشن «آخرین داستان»، برداشتی آزاد از داستان ضحاک ماردوش در شاهنامه، اثر ابوالقاسم فردوسی است اما در تیزری که از این فیلم نمایش داده شده، وفاداری چندانی به شاهنامه فردوسی حتی در سر و شکل شخصیتها هم به چشم نمیخورد و کاراکترهای زن کاملا بیحجاب بوده و روابط آزادی در میان آنها و مردان نشان داده میشود.
حتی در عناوینی که در تیزر آن به چشم میخورد به جای برداشتی از شاهنامه (که نام خاص است و باید در ترجمه انگلیسی نیز با همین عنوان بیاید) عبارت «کتاب شاهان» (The Book of Kings) درج شده است.
روزنامه کیهان با انتقاد از بی حجابی شخصیت های کارتونی داستان نوشت: گفته شده انیمیشن «آخرین داستان»، برداشتی آزاد از داستان ضحاک ماردوش در شاهنامه، اثر ابوالقاسم فردوسی است اما در تیزری که از این فیلم نمایش داده شده، وفاداری چندانی به شاهنامه فردوسی حتی در سر و شکل شخصیتها هم به چشم نمیخورد و کاراکترهای زن کاملا بیحجاب بوده و روابط آزادی در میان آنها و مردان نشان داده میشود.
حتی در عناوینی که در تیزر آن به چشم میخورد به جای برداشتی از شاهنامه (که نام خاص است و باید در ترجمه انگلیسی نیز با همین عنوان بیاید) عبارت «کتاب شاهان» (The Book of Kings) درج شده است.

لینک کپی شد
نظر شما
قابل توجه کاربران و همراهان عزیز: لطفا برای سرعت در انتشار نظرات، از به کار بردن کلمات و تعابیر توهین آمیز پرهیز کنید.