- معرفی و نقد فیلم یک نبرد پس از دیگری One Battle After Another 2025: نبرد پشت نبردبا دیکاپریو و شان پن
- المیرا دهقانی با کلاه فرهاد آئیش تیپ زد! (عکس)
- مجید هنرمند درگذشت
- هانی کرده: به گلزار و امین حیایی بازیگری یاد دادم! (ویدئو)
- فارس: رویداد «هفته دیزاین تهران» در پی بیانیه بسیج دانشجویی توقیف شد
- شهرداری تهران حوض تئاتر شهر را با خاک یکسان کرد (عکس)
- ماجرای «عشق رهی معیری و مریم فیروز» چیست؟
- قاب زیبای هدی زین العابدین و ریما رامین فر (عکس)
- سقوط آزاد سیدنی سوئینی با کریستی
قرآن کریم با ترجمه عبدالمجید معادیخواه منتشر شد
مدیرمسئول انتشارات ذره از انتشار قرآن کریم با ترجمه عبدالمجید معادیخواه خبر داد.
به گزارش ایکنا؛ مدیرمسئول نشر «ذره» ضمن اعلام این خبر افزود: این ترجمه پیش از این به صورت کارت، همراه با «فروغ بیپایان» (فرهنگ تفصیلی مفاهیم قرآن کریم) و در سال ۱۳۷۸ منتشر شده بود که در بازنشر فعلی، تفاوتهای عمدهای در آن صورت گرفته است.
حسن معادیخواه با اشاره به اهمیت نوآوری در ترجمه فارسی قرآن افزود: دقت موشکافانه مترجم پشتوانهای برای این بازگردانی بوده، چنانکه میتوان گفت نه دقت راه را برنوآوری بسته و نه با نوآوریهای شتاب زده در رعایت حریم قرآن کوتاهی شده است.
وی ادامه داد: از ویژگیهای این ترجمه، پایبندی به زبان و ادبیات فارسی در عین حال وفاداری به متن قرآن کریم است هر چند از افراط مخلِ به روانی فهم قرآن پرهیز شده است. این اصل در زمینههای دیگر، بهعنوان نمونه آهنگین بودن نثر، رعایت شده است.
مدیرمسئول انتشارات ذره در پایان گفت: این ترجمه قرآن برای استفاده فارسی زبانان و دوستداران قرآن کریم آماده شده و با اعتماد به داوری و نقد مخاطبهای آشنا، امیدواریم با همراهی سازندهای زمینهساز بهبود این بازگردان فارسی در فرایند ویرایشهای آینده باشند.
یادآوری میشود؛ از عبدالمجید معادیخواه، کتابهایی همچون خط و فرهنگ حکومت اسلامی (شرح و تفسیری بر فرمان علی به مالک اشتر)، خط و فرهنگ رژیمهای استکباری (شرح و تفسیری بر خطبه قاصعه)، ترجمه فارسی نهجالبلاغه با نام خورشید بیغروب نهجالبلاغه، فرهنگ آفتاب (ده جلد)، فروغ بیپایان و ... به چاپ رسیده است. او همچنین سال ۱۳۶۰ وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی بود.
